“The poignant honesty of a non-native speaker coordinating a multi-language translation is refreshing, and Cantalupo, the persona in the book, is extremely likable. The modern scholar can easily relate to his struggles, triumphs, and his production. It must also not be overlooked that this is also a how-to-book for a scholar wishing to do the same work of bringing to international attention the work of indigenous scholars who are not writing in European languages.”
Per Contra
http://www.percontra.net/20cantaluporeview.htm